Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

чересчур холодный

  • 1 чересчур холодный

    too cold

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > чересчур холодный

  • 2 чересчур

    нареч. too, too much чересчур холодный чересчур много чересчур мало это уже чересчур! ≈ that's too much!, that's going too far!, that's a bit/little too thick!
    (much) too;
    ~ добросовестный much too conscientious, conscientious to a fault;
    это уж ~! that`s (a little) too much!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > чересчур

  • 3 сиктән тыш һыуыҡ

    чересчур холодный

    Башкирско-русский автословарь > сиктән тыш һыуыҡ

  • 4 утыжым

    утыжым
    1. очень, слишком, чересчур, чрезмерно, безмерно; сверх меры (нормы), свыше какого-л. предела, сверх допустимого

    Утыжым ушан слишком умный;

    утыжым лопка слишком широкий;

    утыжым толашаш чересчур стараться.

    Кече пеш йӱштат огыл, утыжым леват огыл. М.-Азмекей. День и не очень холодный, и не слишком тёплый.

    Керемымат пунен мошташ кӱлеш: утыжым вичкыж ынже лий. О. Тыныш. И верёвку вить надо умеючи, чтобы не была слишком тонкой.

    2. очень много, слишком много; в слишком большом количестве; больше, чем надо; дольше, чем надо

    – Тый утыжым шинчынет, – урядник парняжым рӱза. Я. Ялкайн. – Ты слишком много хочешь знать, – урядник грозит пальцем.

    – Утыжымат шинчылтына, Николай Петрович. А. Березин. – Слишком долго сидим, Николай Петрович.

    Марийско-русский словарь > утыжым

  • 5 утыжым

    1. очень, слишком, чересчур, чрезмерно, безмерно; сверх меры (нормы), свыше какого-л. предела, сверх допустимого. Утыжым ушан слишком умный; утыжым лопка слишком широкий; утыжым толашаш чересчур стараться.
    □ Кече пеш й ӱштат огыл, утыжым леват огыл. М.-Азмекей. День и не очень холодный, и не слишком тёплый. Керемымат пунен мошташ кӱлеш: утыжым вичкыж ынже лий. О. Тыныш. И верёвку вить надо умеючи, чтобы не была слишком тонкой.
    2. очень много, слишком много; в слишком большом количестве; больше, чем надо; дольше, чем надо. – Тый утыжым шинчынет, – урядник парняжым рӱза. Я. Ялкайн. – Ты слишком много хочешь знать, – урядник грозит пальцем. – Утыжымат шинчылтына, Николай Петрович. А. Березин. – Слишком долго сидим, Николай Петрович. Ср. утыжден(е).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > утыжым

  • 6 homme d'esprit

    (homme [pl gens] d'esprit)
    умный, остроумный человек

    Monsieur de Villènes s'y montra à la fois homme du monde et homme d'esprit, excellent dans l'art difficile de tenir le crachoir tout ensemble avec brio et discrétion. (G. Courteline, Madelon, Margot et Cie.) — Господин де Вилленес показал себя там остроумным светским человеком, в совершенстве владеющим трудным искусством говорить с большим блеском и, вместе с тем, не теряя чувства меры.

    Il entra dans la loge en faisant presque effort sur lui-même, et profitant en homme d'esprit de l'accident qui lui arrivait, il ne chercha pas du tout à montrer de l'aisance ou à faire de l'esprit... (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Он вошел в ложу, почти делая над собой усилие; как умный человек он воспользовался своим неожиданным состоянием и не пытался быть развязным или острить...

    Gélis et le futur docteur discouraient ensemble avec beaucoup de fantaisie et de verve. Après s'être élevés jusqu'aux plus hautes spéculations, ils jouaient sur les mots et disaient de ces bêtises particulières aux gens d'esprit, je veux dire des bêtises énormes. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Желис и будущий доктор вели беседу, полную пыла и изобретательности. Добравшись до самых высоких материй, они начали играть словами и стали говорить глупости, те чудовищные глупости, на которые способны только чересчур умные люди.

    Avez-vous jamais ouï-dire qu'un emporté soit devenu flegmatique, et qu'un esprit méthodique et froid ait acquis de l'imagination? Pour moi, je trouve qu'il serait tout aussi aisé de faire un blond d'un brun, et d'un sot un homme d'esprit. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Слыхали ли вы когда-нибудь, чтобы сумасброд стал флегматиком, а холодный педант приобрел воображение? Что касается меня, то я думаю, что легче сделать брюнета блондином, чем глупца умным человеком.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > homme d'esprit

  • 7 dry

    [draɪ] 1. прил.

    to rub smth. dry — вытереть что-л. насухо

    Ant:
    2) обезвоженный; лишённый влаги; сухой

    dry masonry стр. — кладка насухо, без раствора

    dry cell / battery эл.сухая батарея

    Syn:
    3) высохший, иссохший (о каком-л. источнике жидкости)

    to go / run dry — высыхать

    Our own well never runs dry. — Наш собственный колодец никогда не пересыхает.

    dry season — сухой сезон, сухой период ( в тропиках)

    Arable land that does fairly well in a dry year. — Пахотная земля, которая даёт хороший урожай даже в засушливые года.

    5) разг. испытывающий жажду

    I returned hungry, weary and dry. — Я вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось пить.

    Syn:
    Syn:
    7) не залитый водой, находящийся не под водой

    The tide leaves this bank dry. — Прилив до этого места не доходит.

    dry martini(коктейль) сухой мартини (в котором больше джина или водки, чем вермута)

    10) неинтересный, скучный

    Mankind have an aversion to the study of the science of government. Is it because the subject is dry? — Люди не любят изучать науку управления. Потому ли, что предмет суховат?

    Syn:
    11) холодный, сдержанный; бесстрастный

    dry humour — сдержанный, бесстрастный юмор

    Lord North's answers were dry, unyielding. — Лорд Норт отвечал сухо, не показывая, что его что-либо задело.

    Syn:
    12) сухой, неприукрашенный
    Syn:
    13) непредвзятый, беспристрастный, непредубежденный
    Syn:
    14) принявший "сухой закон", запрет на продажу или употребление спиртных напитков

    dry town — город, в котором действует сухой закон

    15) без масла, подливы, соуса; сухой, несочный

    dry toast — тост, гренок без масла

    The fish was very dry. It had been cooked too long. — Рыба была очень сухая. Её чересчур долго готовили.

    16) воен. учебный
    18) сухой, сыпучий
    19) имеющий плохую акустику, с "плоским" звуком (о зале, здании)
    ••
    - dry death
    - dry money
    - dry bath
    - dry camp
    - dry fuck
    - dry as a chip
    - dry as a bone
    2. сущ.
    Syn:
    2) сушь, сухая погода, жаркая погода без дождя
    3) высушивание, высыхание
    4) ( the dry) сухое место; земля, суша

    in the dry — на суше; вне досягаемости воды

    Syn:
    dry place, land
    7) амер.; разг.; мн. drys сторонник "сухого закона", запрещения продажи спиртных напитков
    Syn:
    8) брит.; полит.; ист. "сухой" (член Консервативной партии, поддерживающий жёсткую монетаристскую политику М.Тэтчер)
    9) с.-х. гумно
    10) стр. трещина в камне ( признак непригодности)
    11) театр. ситуация, когда актёр забыл свою реплику
    12) ( the Dry) австрал.; разг. сухой сезон, сухой период ( с апреля по ноябрь)
    3. гл.
    1)
    а) сушить; высушивать

    to dry apricots / prunes — сушить абрикосы / сливу

    I had to dry my clothes by the fireplace. — Мне пришлось сушить свою одежду у камина.

    Our clothes have been dried by the sun. — Наша одежда высохла на солнце.

    б) сушиться, сохнуть

    I let my hair dry naturally. — Я жду, пока волосы высохнут сами, а не сушу их феном.

    It's so humid that the clothes I washed yesterday haven't dried yet. — Воздух очень влажный, поэтому одежда, которую я вчера постирала, ещё не высохла.

    His mother was hanging wet laundry to dry. — Его мама развешивала постиранное бельё сушиться.

    2) вытирать, промакивать

    She was drying her eyes. — Она вытирала глаза.

    Shall I dry for you, mother? — Мама, мне вытереть посуду?

    Syn:
    3) с.-х. переставать доить ( корову)
    - dry up
    - dry off
    ••

    to dry straight — исправиться, встать в итоге на свои места

    to hang smb. out to dry преим. амер. — бросить кого-л. в опасности

    Англо-русский современный словарь > dry

См. также в других словарях:

  • Диккенс — Чарльз (Charles Dickens, 1812 1870) английский писатель. Эпоха, когда творил Д. (ее обыкновенно называют викторианской, по имени долго царствовавшей английской королевы), часто характеризуется как мирная, органическая, устойчивая. Это однако… …   Литературная энциклопедия

  • Limbo (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Limbo (значения). Limbo Обложка игры в XBLA, на которой изображён главный герой, идущий через лес …   Википедия

  • Кричный передел* — (Herdfrischen, affinage au petit foyer). К. переделом называется способ получения ковкого железа посредством свежевания или очищения чугуна в кричных горнах (см. также Горн, Железо, Крица). К. процесс состоит в окислении составных частей чугуна… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Кричный передел — (Herdfrischen, affinage au petit foyer). К. переделом называется способ получения ковкого железа посредством свежевания или очищения чугуна в кричных горнах (см. также Горн, Железо, Крица). К. процесс состоит в окислении составных частей чугуна… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Корейская региональная кухня — Корейская региональная кухня …   Википедия

  • Отопление* — искусственное нагревание пространства внутри зданий. Преимущественно О. применяется к зданиям, предназначенным для пребывания людей, но устраивается и в зданиях иного назначения, как например: в оранжереях, в помещениях для животных… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Диккенс, Чарльз — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения …   Википедия

  • Освещение — I (санитар.). Дневное освещение. В прежнее время при постройке домов обращали мало внимания на надлежащее О. жилых помещений дневным светом. Этим, по крайней мере отчасти, объясняются ограниченные размеры окон в старинных домах и чрезвычайная… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Парник — представляет собой особого устройства четырехугольный ящик, деревянный или каменный, наполненный внизу навозом, а вверху землей и прикрытый стеклянными рамами, в котором культивируются растения при искусственно созданных благоприятных условиях.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Россия. Искусство: Архитектура, живопись и гравирование — История искусства в России точно так же, как и история русской культуры вообще, распадается на два неравных, резко разграниченных периода: древний, простирающийся с незапамятных времен до эпохи преобразований Петра Великого, и новый, обнимающий… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»